While crux of Christian worship is established upon the celebration of the Eucharist, monastic communities developed the practice of praying the Hours based on the traditional prayer times found in Judaism. This practice was established in early Coptic and Syriac communities, spreading across Eastern and Western Christianity. The response was that each compiled their own Book of Hours according to their practices and traditions. With the rise of laity finding interest in praying the Hours, many either find difficulty in coming together for corporate worship or cannot find the time to complete each Hour. Thus, several church traditions – most notably Catholicism and Orthodoxy – have developed abbreviated prayer sets modeled after the Hours.
As the formal publication of the Aifreann na hÉireann and second edition of the Portús na hÉireann draws near, an abbreviated version of the Hours of Matins and Vespers will be published as “Morning Prayer” and “Evening Prayer” respectively. These will be published in English and Irish, using the KJV and Bedell Bible as the source for the psalms. Each will also be published once per week during the month of December, to honor the birth of our Lord Christ Jesus and the celebration of Christmas.
Cuireadh
Sagart: A Dhia, tapaigh chun sinn a shábháil.
Daoine: A THIARNA, déan deifir chun cabhrú linn.
Sagart: Glóir don Athair, agus don Mhac, agus don Spiorad Naomh, mar a bhí ar dtús, mar atá anois, agus mar a bheas go brách: trí shaol na saol.
Daoine: Áiméan.
Comhurnaí d'Uair Mhaitín
A Dhia, cabhraigh linn go léir
A mholann mar thriúir thú
Agus admhaíonn sé duit mar Phearsa amháin
Le hiomainn naofa;
An té atá i réim go deo na ndeor. Áiméan.
Ceann Eile
Is tú, a THIARNA, soilsitheoir an dorchadais, cruthaitheoir na heilimintí, agus an té a mhaitheann na peacaí: Tá do thrócaire, a THIARNA, mór orthu siúd atá do dó lorg leis an oiread sin croí; Go gcluine do mhaorgacht, a THIARNA, ar maidin sinn, agus go mille sí ár bpeacaí nach bhfuil faoi cheilt uait, atá i réim leis an Athair agus an Spiorad Naomh, anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
148
Laudate Dominum
Moluidh an TIGHEARNA ó na neamhuibh: moluidh é annsna hárduibh. Moluidh é, a aingle féin uile: moluidh é, a shlúagh uile. Moluidh é, a ghrían agus a ghealach: moluidh é, a uile réulta an tsoluis. Moluidh é, a neamha na neamh, agus na huisgeadha atá os cionn na neamh. Molaidís ainm an TIGHEARNA: óir do aithin sé, agus do cruthuigheadh íad. Agus do dhaingnidh sé choidhche, agus go bráth íad: thug sé reachd úadh agus ní sáireochthar í. Moluidh an TIGHEARNA ón ttalamh, a dhragúna, agus a uile dhoimhne: Teine, agus cloichshneachda; sneachda agus deathuigh: gáoth anfadhach ag coimhliónadh a bhréithre. Na sléibhte, agus na huile chnoic; croinn thoraidh, agus a nuile shéadar: An beathach allta, agus a nuile ainmhidhe; gach ní shnáighios, agus éunlaith eitiolus: Ríghthe na talmhan, agus na huile dhaoine; prionnsoighe, agus uile bhreitheamhuin na talmhan: Oígfhir, agus fós maighdiona; seandaóine, agus leinibh: Molaidís ainm an TIGHEARNA; óir atá a ainm amháin ar na árdughadh go hoirdheirc; atá a ghlóir ós cionn na talmhan agus na neamh. Agus dárduigh sé adharc a dhaóine, moladh a náomh uile; chlanna Israel, na daoine atá a bhfogus dó. Moluidh an TIGHEARNA.
149
Cantate Domino
Canuidh don TIGHEARNA caintic núadh, bíodh a mholadh a gciomhthionól na náomh. Déanadh Israel lúathgháire iona crúthaightheóir: déindís clann Shíon sólás ann a Rígh. Molaidís ainm air bpíob: air an tábur mbig agus air an gcláirsigh canaidis salm dhósan. Oír atá dúil ag an TTIGHEARNA iona dhaóinibh: scéimhigh sé an ceannsuigh ré slanughadh. Déanaidís na naóimh lúathgháire a nglóir: comhgháirdís iona leabuidh. Bídh árdmholudh Dé ann a mbéul, agus cloidhíomh dhá fáobhar iona láimh; Do dheanamh dioghaltais air na geintibh, smachtuighthe air na daoinibh; Do cheangal a righthe lé slabhradhuibh, a nuaisle lé fáinnighibh íaruinn; Do chur an bhreitheamhnuis scríobhtha a gcrích orra: is onóir so dhá náomhuibh uile. Moluidh an TIGHEARNA.
150
Laudate Domino
Moluidh Día iona náomhthacht: moluidh é a spéiribh a chumhacht. Moluidh é iona mhóirghníomhuibh; moluidh é a niomad a mhórdhachda. Moluidh é ré guth an trumpa: moluidh é leis an tsaltair agus leis an gcláirsigh. Moluidh é leis an dtábuir mbig agus leis an bpíob: moluidh é lé adhbhuidhibh téud agus leis a norgán. Moluidh é le gothaibh árda na bhfeadán: moluidh é leis an bhfeadán gcaolghothach. Moladh a nuile anál an TIGHEARNA. Moluidhsi an TIGHEARNA.
Comhurnaí i nDiaidh Sailm Laudate
Molaimid thú, a THIARNA, agus le do naoimh: Iarraimid ort tacú linn agus tú ag éisteacht lenár bpaidreacha, atá i réim leis an Athair agus leis an Spiorad Naomh, anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Ceann Eile
A THIARNA, a Dhia na n-anamacha go léir, admhaímid thú agus guímid go mairfidh muid go sábháilte tríd an mbigil sollúnta seo, díreach mar a iompaíonn an dorchadas ina solas agus an ghrian ag lonrú ag meán lae; Slánaitheoir an Domhain, atá i réim leis an Athair agus an Spiorad Naomh, anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Sagart: A Dhia, tapaigh chun sinn a shábháil.
Daoine: A THIARNA, déan deifir chun cabhrú linn.
Sagart: Glóir don Athair, agus don Mhac, agus don Spiorad Naomh, mar a bhí ar dtús, mar atá anois, agus mar a bheas go brách: trí shaol na saol.
Daoine: Áiméan.
Comhurnaí le bheith ar siúl i nDiaidh Salm
Lig d'aingeal, suáilcí, réaltaí, cumhachtaí, tú a mholadh, a THIARNA: Lig na rudaí sin arbh ann dóibh mar gheall ort seirbhís a thabhairt agus lúcháir a dhéanamh leat le moladh, gur féidir leo canadh ar do shon ar aon dul leis na cruinne, agus go ndéanfar do thoil ar domhan mar atá sé ar neamh; Go mbeidh d'fhabhar le do dhaoine, guímid. A THIARNA, trí lúcháir a dhéanamh duit mar fhórsaí aontaithe, go bhfanfaidh muid le chéile, armtha le do Bhriathar, a labhraíonn tú, agus ár saolta caite i gcónaí ag smaoineamh ar d’fhírinne agus do shlánú, a léirigh tú i do shár-mhórgacht; Molaimid thú, a THIARNA. Léirímid ár moladh le buíochas; Molaimid duit le liúit agus cláirseach, le druma agus damhsa, le teaghráin agus píopa, le ciombail ghlóracha, gur féidir linn i gcónaí do thrócaire a fháil, a Chríost, Slánaitheoir an domhain; atá i réim leis an Athair agus an Spiorad Naomh, anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Soiscéal
An Soiscéal de réir Lúcáis Naomh
Lúcas 24:1–8
Agus an céadlá don tseachdmhuin, tangadar go romhoch ar maidin, chum an túama, ag tabhairt léo na neitheadh deaghbhaluidh dullmhuigheadar, agus mná áirighe eile maille ríu. Agus fúaradar an chloch ar na hiomlat ón túama. Agus ar ndul a sdeach dhóibh, ní fhúaradar corp an Tighearna Iósa. Agus tárla, gur ghabh úathbhás íad fán ní sin, agus féuch, do sheasadar días fear na naice a néaduighibh dealruightheacha: Agus ar na ngabháil eagla dóibsion, agus ar gcromadh a naighthe chum na talmhan, a dubhradarsan ríu, Créud fa níartháoi eidir na marbhuibh an lé atá beo? 6Ní bhfuil sé ann so, achd déirigh sé: cuimhnighidh mar a dubhairt sé féin ribh an feadh do bhí sé fós ann sa Ghalilé Ag rádh, Is éigin Mac an duine do thabhairt a lámhuibh dháoine peacthach, agus a chrochadh, agus a eiséirghe an treas lá. Agus do chuimhnigheadarsan ar a bhriathraibhsion.
Daoine: Áiméan, buíochas le Dia.
Comhurnaí le haghaidh Tar éis an tSoiscéil
Go sásaí na hamhráin spioradálta agus iomainn aoibhinn a chanaimid duit do mhaorgacht, A Críost, mar a thairgimid ár n-íobairt spioradálta; a mhaireann agus atá i réim leis an Athair bithbheor agus an Spiorad Naomh, anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Ceann Eile
I bhfianaise breacadh an lae, leis an gCruthaitheoir aiséirithe, bíodh gliondar orainn leis an TIARNA, a sháraigh an bás, áit gur féidir linn a bheith in ann chun breathnú ar ár bpeacaí, agus lig dúinn siúl i núíosacht na beatha, a mhaireann agus atá i réim leis an Athair bithbheo agus an Spiorad Naomh, anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Paidir Choiteann
Sagart: Ná cuimhnímis ar éagóirí ár nósanna fadó agus lig do trócaire teacht romhainn go tapa.
Daoine: Mar tá muid a bheith níos mó ná bocht.
Cabhraigh linn, a Dhia ár Slánaitheoir, chun glóire d'ainmse. A THIARNA, saor sinn agus maith dúinn ár bpeacaí ar son d'ainm. Ná tabhair suas do na beithigh, an t-anam a admhaíonn duit. Ná déan dearmad ar anamacha do bhocht go deo. Féach ar do chúnant, a THIARNA, atá i réim anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Dár bpeacaí
Sagart: A Dhia, tapaigh chun sinn a shábháil.
Daoine: A THIARNA, déan deifir chun cabhrú linn.
Déan deifir, a THIARNA, chun sinn a shaoradh ónár bpeacaí go léir, atá i réim anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Dóibh siúd a bhaistfear
Sagart: Sábháil do mhuintir, a THIARNA, agus beannaigh d'oidhreacht.
Daoine: Stiúir iad agus ardaigh go deo.
Déan trócaire, A THIARNA, ar d’eaglais chaitliceach, a shlánaigh tú i d'fhuil naofa, atá i réim anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Don chléire
Sagart: Éirigh, A THIARNA, agus téigh isteach i do shíocháin shíoraí, tusa agus airc do bheannaíochta.
Daoine: Clúdófar do shagairt le ceartas agus mórfar do naoimh.
Go raibh gliondar ar do naoimh fuat, a THIARNA, a chuireann a n-dóchas ionat i ngach fírinne, anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Ar son na ndaoine agus a gceannairí
Sagart: Tabharfaidh an TIARNA neart dá mhuintir;
Daoine: Beannaíonn an TIARNA a mhuintir faoi shíocháin.
Do na Mairtírigh
De bhua d'ainm síoraí, a Dhia Uilechumhachtaigh, guímid ort compánaigh mhairtírigh a dhéanamh dúinn agus do naomh go léir de bhua fhiúntas do naoimh, comhionann i gcreideamh, díograiseach i ndeabhóid, agus cosúil le paisean, muid a dhéanamh comhionann in aiséirí siúd atá ámharach, atá i réim anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Do na haithrígh
Sagart: Déan trócaire orm, a Dhia,
Daoine: Do dhara trócaire mhór.
Ceadaigh dúinn, a THIARNA, maithiúnas a thabhairt dóibh siúd a iarrann ort as creideamh, do dhara trócaire mhór, a Dhia, atá i réim anois agus riamh, agus go deireadh na linne. Áiméan.
Comhartha an Chreidimh
Creidimid i nDia, an tAthair uilechumhachtach, gan lorg, cruthaitheoir créatúir a fheictear agus nach bhfeictear. Creidimid in Íosa Críost, an t-aon Mhac Aige, ár dTIARNA, Dia uilechumhachtach, a ceapadh le cumhacht an Spioraid Naoimh, a rugadh ón Mhaighdean Mhuire, a d'fhulaing faoi Pontius Píoláit; a céasadh, a fuair bás, agus a adhlacadh; chuaigh sé síos isteach in Ifreann; ar an tríú lá d'éirigh sé arís ó mharbh; chuaigh sé suas ar neamh, agus tá sé ina shuí ar dheasláimh Dé an tAthair Uilechumhachtach; as sin tiocfaidh sé chun breithiúnas a thabhairt ar bheo agus ar mhairbh. Creidimid sa Spiorad Naomh, Dia uilechumhachtach, de shubstaint amháin leis an Athair agus leis an Mac. An eaglais naofa chaitliceach, maithiúnas na bpeacaí, comaoineach na naomh, agus aiséirí na marbh. Creidimid sa bheatha tar éis bháis, agus sa bheatha shíoraí i nglóir Chríost. Creidimid i nDia na rudaí seo go léir. Áiméan.
Paidir Dé
Sagart: Mar a mhúintear ag teagasc Dé agus faoi threoir ag institiúid Dé, leomh againn a rá:
Ar Nathaír atá ar neamh, Náomthar hainm. Tigheadh do ríoghachd. Deúntar do thoil ar an ttalamh, mar do nithear ar neamh. Ar narán laéthamhail tabhair dhúinn a niu. Agus maith dhuinn ar bhfíacha, mar mhaithmídne dar bhréitheanhnuibh féin. Agus na léig sinn a ccathughadh, achd sáor inn ó olc.
Priest: Oir is leachd féin an ríoghachd, agus an chúmhachd, agus an ghloír, go siórruighe. Áiméan.
Although I do not speak Gaelic and would like it in English, I look forward to when you. Publish the versions you mention. Would there be a printed copy?
Thank you Happy Solstice and Happy Christmas.
Jean Aslet. Chester Uk